افزودن نظر جدید

بسم اللّه الرّحمن الرّحیم سلام عبارت «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَلْتَوِيَ عَلَيْهِ.‏» را به این صورت ترجمه کردید: «هیچ مسلمانی را روا نباشد که بر علیه آن پرچم مقابله نماید.»، درحالیکه با توجه به اینکه در حدیث کلمه «عَلَيْهِ» دارای ضمیر مذکر «ه» است، پس به مذکر برمی‌گردد و «رَايَة» به معنای «پرچم» مؤنث است. پس باید منظور همان شخص یمانی باشد که مذکر است. یعنی نباید بر ضد خود یمانی مسلمان اقدامی کند.
CAPTCHA
لطفا به این سوال امنیتی پاسخ دهید.
Fill in the blank.