افزودن نظر جدید

یه چیز رو یادم زفت بگم خود کلمه خویدوده که در اوستا ، گاتها، و... تکرار شده و متاسفانه با معنی غلط ازدواج با محارم اشتباه گرفته میشه(بعضا) از دو قسمت تشکیل شده: 1-خوی: (و یا خوه در خوه دوده) همان لفظ باستانی خویش به معنای خویشاوند در زبان مادها و عموزاده در زبان پارسی و پارتی 2- دوده هم لفظ باستانی دودمان به معنای قوم ، نسل ، ویا قبیله هست. پس خویدوده به معنای به جا گذاشتن دودمانی حاصل از ازدواج با خویشاوندان و یا عموزادگان هست (نه محارم) لازم به ذکر هست که هر دو کلمه خوی و دوده هنوز هم در برخی لهجه های زبان کردی که همان زبان مادها بوده وجود داره و به کار هم برده میشه. مشتقاتی هم از این کلمات هنوز هم استفاده میشه مثلا در کردی :خوه م به معنای خودم (همین کلمه خودم در فارسی یکی از مشتقات خوی هست) ویا خوه مان به معنای خودمان ویا خوه یان به معنای خودشان
CAPTCHA
لطفا به این سوال امنیتی پاسخ دهید.
Fill in the blank.